Тото Кутуньо: «Итальянки прекрасны, но во француженках есть нечто особенное»

Итальянский композитор, припевы песен которого напевают все французы, сейчас поет про Неаполь


Кто не помнит мелодии L'été indien или Et si tu n'éxistais pas, которые пел Джо Дассен, или Musica в исполнении Мишеля Сарду? У кого не вертятся в голове слова Nous и Méditerranéene, которыми были одними из последних хитов Эрве Вилара? Эти мелодии сочинил Тото Кутуньо. Уже в 13 лет он отличился на конкурсе аккордеонистов. В 19 он отправился в свое первое турне. Сегодня он возвращается во Францию с песней Napoli. «Я написал эту песню, — говорит он, — потому что Неаполь символизирует итальянскую музыку вообще». Для него это — возможность снова вернуться во Францию. «Мне искренне жаль, что я не бываю в вашей стране чаще. Сейчас на вашем языке поют не менее 80 моих песен. Французы часто делали мои песни знаменитыми, и я весьма вам обязан. Около 1975 я бывал в Париже каждый месяц. Париж был моим домом не менее, чем Милан, и так продолжалось 7 лет». Этого было достаточно, чтобы оценить шарм французских женщин. «Они — самые очаровательные в мире, — говорит он, — и поверьте мне, я немало поездил по свету! Итальянки очень красивы, но во француженках есть что-то особенное. В основном в голосе. Они говорят так, что возникает некое ощущение… я не могу как следует объяснить, что чувствую, но скажем так: когда француженки говорят по-французски, в этом есть нечто околдовывающее». Околдованный француженками, Тото Кутуньо, однако, женат на Карле. «Я очень уважаю и люблю свою жену. Но у меня есть глаза, и они созданы для того, чтобы смотреть! Я не могу их закрыть, особенно когда передо мной обворожительные женщины! Я ведь мужчина! И также итальянец, настоящий итальянец. Я, кстати, пел об этом. Карла — женщина ревнивая, но понимающая. В Италии проводят опросы общественного мнения. И я всегда занимаю одно из первых мест среди мужчин, которые нравятся женщинам. Моя жена об этом знает. Но это ее не беспокоит, потому что она знает: я ее люблю». А что же происходит, когда он во Франции, вдали от жены? «Ничего, потому что здесь у меня не так уж много времени! Но все равно я очень люблю вашу страну и чувствую себя в ней хорошо. Мое сердце не принадлежит целиком ни одному определенному месту. Оно там, где я испытываю какие-либо чувства». Может быть, отчасти оно принадлежит Неаполю: тому месту, которое Тото Кутуньо так замечательно воспевает. Он мог бы написать что-нибудь и про Портофино, потому что живет не так уж далеко от него, но Портофино уже воспевали… «Я люблю Францию, люблю Италию, и хотел бы скоро вернуться к вам». Мы тоже на это надеемся…


«Я уважаю свою жену, но у меня есть глаза,
и я не могу не смотреть на других женщин».


Claude Benjamin