|
||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
итальянец
![]() Так уж повелось, что за именами эстрадных исполнителей имена пишущих для них композиторов и поэтов как-то теряются и известны лишь особо интересующейся публике. Хотите проверить себя? Так кто написал знаменитую «Чао, бамбино» (ее исполняет Мирей Матье). Или «Бабье лето» гвоздь программ Джо Дассена? А ведь многие, наверное, не раз напевали и насвистывали эти мелодии. Не будем долго мучить: их автор — Тото Кутуньо. Тот самый Тото Кутуньо, которые ныне известен многим любителям итальянской песни как исполнитель: его неоднократно показывали по телевидению в программах « Мелодии и ритмы зарубежной эстрады». Впрочем, тех, кто не смог правильно ответить на наш вопрос, должна утешить следующая информация: когда Тото Кутуньо впервые сам вышел на эстраду, о нем практически ничего не знали даже итальянские музыкальные критики — ну, неплохой певец, как объявлено, поет собственные песни, а что же было раньше? Неужели до тридцати семи лет, а Кутуньо стал известен как певец только в 1980 году, так ничем себя и не проявил? И известие о том, что Кутуньо автор многих вещей, исполнявшихся самим Челентано, самим Дассеном и проч., было для критиков большим откровением. Авторский
дар Тото в доказательствах теперь не нуждался. А вот
исполнительский… Привычнее такой ход: известный певец не
удовлетворен тем, что предлагают ему композиторы и поэты, начинает
писать сам, хорошо ли, не очень, но все уже находятся под обаянием его
имени и голоса, так что успех обеспечен. «Обратный
ход» — когда автор, не удовлетворенный исполнением
своих произведений, идет к публике сам, довольно редок, и путь этот
куда труднее. Порой артисту казалось, что ему не удастся побороть упорство публики, приходили сомнения. Говорят, не сомневаются только гении, Кутуньо к таковым себя не причислял, поэтому продолжал кропотливо работать. В 1983 году программа Сан-Ремо шла своим обычным путем. После очередного номера на сцену вышел конферансье и, профессионально улыбаясь, объявил: «Тото Кутуньо. «Итальяно». Осветители поменяли фильтры, по сцене забегали голубые пятна, появился Кутуньо. Один, без оркестра, начал: «Позвольте я спою вам тихо-тихо под гитару…» Недолгая пауза, вступает оркестр. Певец приветствует жестом публику: «Привет тебе, Италия, жующая спагетти, привет тебе со всем, что есть в тебе…» По залу прошел шорох удивления, и, как писала впоследствии пресса, у некоторых телезрителей во рту действительно застряли макароны. «Позвольте мне петь, — продолжает Кутуньо, — я горжусь тем, что пою, я итальянец, настоящий итальянец…» Песня закончилась. С минуту стоит тишина недоумения – таких песен этот зал не слышал уже давно. Взрыв аплодисментов — таких оваций эти стены тоже уже давно не слышали. После этой песни и пресса, и слушатели, казалось, нашли те слова, которыми они хотели бы определить место поэта, композитора и с некоторых пор исполнителя своих произведений Тото Кутуньо на итальянской эстраде: «единственный настоящий итальянец». А как же Челентано? Вопрос вполне резонный. Но ведь львиную долю песен, которые поет Челентано, написал Кутуньо. Так что противоречия здесь нет. В середине 1983 года Кутуньо выпустил сольную пластинку «Итальяно». Есть на этой пластинке песни о расставании, о грусти и горечи, есть песня «Музыка». Никаких «страстей в клочья», никакого «современного подхода к любви» — все чисто и просто, как было всегда и как всегда будет. И вне эстрады Кутуньо человек достаточно нешумный. Он не любит давать интервью, избегает журналистов и хранит в секрете события своей частной жизни: «Перед вами мои песни, вот и судите о них, зачем вам знать, кто были мои родители, и что я люблю есть на завтрак. (Сотрудникам телевидения пришлось приложить много усилий, чтобы добиться согласия Кутуньо на участие в престижной передаче «В воскресенье на…»). Мы уже упоминали, что песни Кутуньо исполняет Мирей Матье, что они были в репертуаре Джо Дассена. Его произведения входят в программы многих известных оркестров, например, Поля Мориа и Джеймса Ласта. Как-то известный французский музыковед, побывав на фестивале в Сан-Ремо, воскликнул: «Вы любите легкую музыку — это ваше право, она необходима, никто этого не оспаривает. Но не преподносите ее как нечто важное и значительное. Пишите о том, что рыбке нужен зонтик, или что-нибудь в этом роде, и не замахивайтесь, ради бога, на серьезные темы, не трогайте их…» Песни Кутуньо в какой-то мере и подтверждение и опровержение этого горестного замечания: браться за серьезную тему можно только в том случае, если это серьезное — не очередной трюк, чтобы ошеломить и привлечь публику. В Италии Кутуньо считают незаурядным поэтом, отмечают серьезно социальное звучание его песен, их человечность, виртуозность, высокую культуру стиха. Отмечают и демократичность его произведений, которые с одинаковой любовью слушают и в дешевых пиццериях, и в музыкальных салонах. Одна из рецензий на творчество Кутуньо заканчивается таким диалогом иностранца с итальянским журналистом: «— Если отбросить статистику проданных пластинок, — спрашивает иностранец, — как вы полагаете, кто из певцов больше нравится итальянцам? — Так трудно ответить, — отвечает журналист, — в нашей стране еще силен дух регионализма…Неаполитанцам нравится Пеппино Гальярди, генуэзцам – Фабрицио ди Андреа. Почти что всех пленяет хитрец Челентано. — А Тото Кутуньо? — Так вы же спросили, кто нравится! А к Кутуньо это слово не подходит: его любят! Любят и на севере, и на юге. Вы слышали его «Итальяно»? — Конечно… — Так вот, в ней он объединил всю страну». "Ровесник",
1984
|